Onomatopeyas a través del mundo
Las onomatopeyas son (usualmente cortas) palabras que se refieren a un sonido y cuya pronunciación suele imitar el sonido que describen.
'Étymologiquement, le mot onomatopée, provenant du grec onomatopiia, est composé de onoma pour « le mot », et poiia pour « la création ». Il s’agit donc littéralement d’une création de mot. '
'Les types d’onomatopées sont multiples et diffèrent d’une langue à l’autre. Les mots inventés imitent des sons pouvant aller du cri d’animal au bruit que font une personne ou une chose, certains de ces mots étant admis dans le dictionnaire. Elles peuvent même être parfois à l’origine de verbes ou de noms communs comme le verbe blablater, dérivé de blabla ou le verbe glouglouter signifiant « produire un glouglou ».'
James Chapman illustrates many examples from all over the world in his blog, have a look!
El rincón de lectura
Para saber más acerca de las lenguas y otros temas vinculados
Un poco de lectura ligera sobre temas lingüísticos, literarios o sociales, ¡venga a echarles un vistazo!
Teorías y reflexiones sobre la traducción
Your perfect tech rider
Sociolingüística: conceptos claves
Language accessibility in live performances
Aprender una nueva lengua
Fracasos de traducción
Subtitling: use(s) and norms
El inglés en Irlanda
La localización
El lenguaje tabú
Youth Language
Lenguaje y género
The meme corner - La música
The meme corner - La comida en el mundo
The meme corner - Ser un(a) traductor(a) / intérprete
The meme corner - La lingüística
The meme corner - La traducción
Cuando la comedia se burla de la interpretación
La manipulación de las palabras y realidades en la política
Language attrition