Language attrition
Language attrition corresponds to the deterioration of the level (of proficiency) of one’s native language, to the advantage of one's second language, after a certain time of exposure to and use of the new language. It is a progressive and complex phenomenon that ranges from small language variations to complete loss of language.
Pr. Antonella Sorace explains that “one of the effects of attrition [on vocabulary] is that finding words becomes a bit slower.” This phenomenon isn’t necessarily conscious, but it has been observed in a lab study. There also may be “interference from one language to the other”. In the case of grammar, attrition has “effects that lead to more variation”.
“Speakers experiencing attrition use a wider range of forms compared to a less bilingual or a monolingual speaker”
El rincón de lectura
Para saber más acerca de las lenguas y otros temas vinculados
Un poco de lectura ligera sobre temas lingüísticos, literarios o sociales, ¡venga a echarles un vistazo!
Teorías y reflexiones sobre la traducción
Your perfect tech rider
Sociolingüística: conceptos claves
Language accessibility in live performances
Aprender una nueva lengua
Fracasos de traducción
Subtitling: use(s) and norms
El inglés en Irlanda
La localización
El lenguaje tabú
Youth Language
Onomatopeyas a través del mundo
Lenguaje y género
The meme corner - La música
The meme corner - La comida en el mundo
The meme corner - Ser un(a) traductor(a) / intérprete
The meme corner - La lingüística
The meme corner - La traducción
Cuando la comedia se burla de la interpretación
La manipulación de las palabras y realidades en la política