Language attrition
Language attrition corresponds to the deterioration of the level (of proficiency) of one’s native language, to the advantage of one's second language, after a certain time of exposure to and use of the new language. It is a progressive and complex phenomenon that ranges from small language variations to complete loss of language.
Pr. Antonella Sorace explains that “one of the effects of attrition [on vocabulary] is that finding words becomes a bit slower.” This phenomenon isn’t necessarily conscious, but it has been observed in a lab study. There also may be “interference from one language to the other”. In the case of grammar, attrition has “effects that lead to more variation”.
“Speakers experiencing attrition use a wider range of forms compared to a less bilingual or a monolingual speaker”
The reading corner
To know more about language or music-related subjects
This section features various articles from light reading about linguistic, literary and social subjects, to detailed presentations of linguistic or music industry's branches.
Translation theories and thoughts
Your perfect tech rider
Sociolinguistics: key concepts
Language accessibility in live performances
Learning a new language
Translation fails
Subtitling: use(s) and norms
English in Ireland: Irish English
Localisation
Taboo Language
Youth Language
Onomatopeias across the world
Language and gender
The meme corner - Music
The meme corner - Food around the world
The meme corner - Being a translator/interpreter
The meme corner - Linguistics
The meme corner - Translation
When comedy makes fun of interpreting
Manipulating words and reality in politics